和平社区

 找回密码
 注 册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 885|回复: 8

[分享] 说说曾令你困惑的事情

[复制链接]
发表于 2008-7-11 16:01:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天,我在一纺织坛子上看到一个求助信息:

WE NEED URGENT AVAIL. PRINT TDY TO RUSH SMPLS
求助这句中文的意思(我看了也不懂,后来请教一香港同事说:客急需一些现成的印花布做办)
TDY=today

其实想来,不是我们的理解能力差,而是老是有这么一些人,特别是香港人,喜欢将一些英文缩写,但又不安标准来缩.我想这方面一些在外企上班的朋友肯定都深受其害.
例如:我之前就遇到过,B4 你知道是什么意思么?
搞了老半天,才知道B4=Before
你们有遇到这样的事么,说说看,互相交流下.认识多了,下次就不会尴尬了
发表于 2008-7-11 16:13:34 | 显示全部楼层
呵呵...也遇到過.

當年剛出來時,對於香港人說一句話,有幾個是英文也挺難接受的,後來才慢慢習慣.
发表于 2008-7-11 16:20:19 | 显示全部楼层
很多啊,刚开始不习惯,现在自己也偶尔这样,比如: Thanks=TKS  Please=PLS   .....
 楼主| 发表于 2008-7-11 16:22:40 | 显示全部楼层
猪猪,这些简单的,比较容易识别的。例如一些深奥的来。。。
发表于 2008-7-11 16:30:04 | 显示全部楼层
我现在和之前的工作完全相反啊,之前经常在办公室做些文字工作,百分之九十是用英文,但是平时不怎么用说,而现在天天说却不用做文字工作....
让我举深奥的例子比较难,因为我自己也不懂...
发表于 2008-7-11 16:34:00 | 显示全部楼层
隨風MM列出的都挺新鮮的
偶是來學習的
发表于 2008-7-11 16:45:12 | 显示全部楼层
It's HK's patterns,ha~ha!
发表于 2008-7-15 08:22:29 | 显示全部楼层
why adidas( all day i dream about sex)?
 楼主| 发表于 2008-7-15 10:53:35 | 显示全部楼层
FYI=For Your Information 供参考
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注 册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|和平家园 ( 粤ICP备13078947号-1 )

GMT+8, 2024-5-31 03:02 , Processed in 0.015880 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表